Adjetivos / Advérbios | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de acordo com | im Einvernehmen mit | ||||||
| juntamente com | zusammen mit +dat. | ||||||
| também adv. | mit - auch, ebenfalls | ||||||
| posteriormente adv. | im Nachhinein | ||||||
| ulteriormente adv. | im Nachhinein | ||||||
| a posteriori adv. | im Nachhinein adv. - rückblickend | ||||||
| em retrospectivaBR / retrospetivaPT | im Nachhinein adv. - rückblickend | ||||||
| de antemão | im Vorhinein adv. - im Voraus | ||||||
| num abrir e fechar de olhos [fig.] | im Handkehrum adv. (Suíça) | ||||||
| num piscar de olhos [fig.] | im Handkehrum adv. (Suíça) | ||||||
| além disso | im Weiteren adv. especialmente (Suíça) - des Weiteren | ||||||
| equipado, equipada adj. (com) | ausgestattet (mit) | ||||||
| repleto, repleta adj. | voll (mit) | ||||||
| em conjunto com | in Gemeinschaft mit +dat. | ||||||
| juntamente com | in Gemeinschaft mit +dat. | ||||||
| a seguir | im weiteren Verlauf | ||||||
| com toda a parafernália | mit allem Drum und Dran [col.] | ||||||
Substantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prefixo m. [LING.] | die Vorsilbe pl.: die Vorsilben [Gramática] | ||||||
| concordância (com a.c.) | die Übereinstimmung (mit) pl.: die Übereinstimmungen | ||||||
| churrascaria f. | das Restaurant mit Grillspezialitäten | ||||||
| controleBR / controloPT de retroação distribuída [TEC.] | Regelung mit verteilten Rückführungen | ||||||
| sistema de parâmetros distribuídos [TEC.] | System mit verteilten Parametern | ||||||
| multipolo indutivo [ELETR.] | induktives Element mit m-Polpaaren | ||||||
| circulador de rotação [TEC.] - de polarização | Zirkulator mit Faraday-Rotator | ||||||
Preposições | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| com prep. | mit +dat. | ||||||
| na prep. - pl.: nas | im (ou: in der) +dat. - Präposition em + Artikel a - wo? | ||||||
| a prep. - modo | mit +dat. | ||||||
| de prep. - modo | mit +dat. | ||||||
| contração da preposição in + artigo dem | im prep. | ||||||
| no prep. - pl.: nos | im (ou: in der) - Präposition em + Artikel o | ||||||
| contigo pron. | mit dir | ||||||
| comigo pron. | mit mir | ||||||
| conoscoBR / connoscoPT pron. | mit uns | ||||||
| convosco pron. (Portugal) | mit euch | ||||||
| junto com | zusammen mit +dat. | ||||||
| junto com | in Gemeinschaft mit +dat. | ||||||
| junto (com) | in Verbindung (mit) - zusammen | ||||||
Expressões | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| de olhos fechados [fig.] - com facilidade | mit links [fig.] [col.] | ||||||
| com um pé nas costas [fig.] [col.] (Brasil) | mit links [fig.] [col.] | ||||||
| com uma perna às costas [fig.] [col.] (Portugal) | mit links [fig.] [col.] | ||||||
| em sentido mais amplo | im weiteren Sinn (também Sinne) [abrev.: i. w. S.] | ||||||
| de 10 em 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
| tirar a.c. de letra [fig.] | etw.acus. mit links machen [fig.] | ||||||
| fazer a.c. com um pé nas costas [fig.] [col.] (Brasil) | etw.acus. mit links machen [fig.] [col.] | ||||||
| fazer a.c. com uma perna às costas [fig.] [col.] (Portugal) | etw.acus. mit links machen [fig.] [col.] | ||||||
| com tudo e mais alguma coisa | mit allem Drum und Dran [col.] | ||||||
| persuadir alg. com veemência | jmdn. mit Engelszungen überreden [fig.] | ||||||
| João Felizardo | Hans im Glück | ||||||
| estar por fora [fig.] [col.] | nicht im Bilde (também Bild) sein | ||||||
| Não deu certo! | Ein Satz mit x (,das war wohl nix)! [col.] | ||||||
| ser um enigma para alg. | für jmdn. ein Buch mit sieben Siegeln sein [fig.] | ||||||
Exemplos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| a cada 10 minutos | im 10-Minuten-Takt - Abfahrtszeiten von Zug, Bus etc. | ||||||
| tanto no inverno quanto (ou: como) no verão | sowohl im Winter als auch im Sommer | ||||||
| Vou para o trabalho de ônibus.BR / autocarro.PT | Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit. | ||||||
| Nunca vou para o trabalho de carro. | Ich fahre nie mit dem Auto zur Arbeit. | ||||||
| Tenho muito dó dele. | Ich habe Mitleid mit ihm. | ||||||
| A bordo só é permitido levar uma bagagem de mão. | Sie können nur ein Handgepäck mit an Bord nehmen. | ||||||
| Ela já está no avião. | Sie sitzt schon im Flugzeug. | ||||||
| Nós fomos de carro. | Wir sind mit dem Auto gefahren. | ||||||
Publicidade
Palavras do contexto da pesquisa | |
|---|---|
| harmonieren | |
Publicidade







